诗文

当前位置:首页 > 诗文 > 赏析

    游侠篇

    魏晋·张华 生成海报

    翩翩四公子,浊世称贤明。
    龙虎方交争,七国并抗衡。
    食客三千余,门下多豪英。
    游说朝夕至,辩士自纵横。
    孟尝东出关,济身由鸡鸣。
    信陵西反魏,秦人不窥兵。
    赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
    黄歇北适秦,太子还入荆。
    美哉游侠士,何以尚四卿。
    我则异于是,好古师老、彭。

    标签

    翻译&注释

    译文
      风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。

    注释
    ①四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
    ②七国:指战国七雄。
    ③纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
    ④“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
    ⑤“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
    ⑥赵胜:即平原君。
    ⑦诅:以福祸之言在神前相约定。
    ⑧黄歇:指春申君。
    ⑨荆:楚国别名。
    ⑩老、彭:老子、彭祖。

    赏析

    简析

      张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。

    查看全文

logo
开发小组
  • MS-TECH
联系方式
  • 邮箱:allonsybm@gmail.com
开发人员
  • CCCCz 网站后台、后台数据接口、后台数据交互
  • XXXXt 数据库结构设计、后台数据结构设计、网站测试
  • Mitty 网站前端、网站后台、服务器架设、游戏逻辑设计
特别鸣谢
  • TING 网站素材设计、网站logo设计、网站页面设计
  • 感谢其为本站提供素材、设计,也为本站提出建设性意见